![]() |
||||||
Y Beibl Cymraeg Newydd Argraffiad Diwygiedig |
||||||
Ewch i www.bibleresources.org.uk i archebu ar-lein neu ffoniwch IVP ar 08707 747676. Pwt o hanes Yn 1558, cyfieithwyd y Beibl i'r Gymraeg am y tro cyntaf gan Esgob William Morgan, a dwys bu'r effaith am ganrifoedd lawer. Dyma oedd yr unig gyfieithiad ar gael tan yr ugeinfed ganrif, ac fe'i defnyddiwyd mewn eglwysi, capeli, ysgolion ac ar aelwydydd di-rif. Yn 1988, cyhoeddwyd y Beibl Cymraeg Newydd gan Cymdeithas y Beibl, cyfieithiad newydd, safonol, a ddefnyddiwyd yn helaeth yn y genedl. Wrth gadw urddas a pharchusrwydd argraffiad Esgob Morgan, galluogwyd darllenwyr newydd i werthfawrogi'r Beibl trwy gyfrwng Cymraeg modern. Yn ganolog i'r Beibl Cymraeg newydd – Argraffiad Diwygiedig, yw'r brwdfrydedd i wneud y Beibl yn ddealladwy i genedlaethau newydd o siaradwyr Cymraeg. Ac yn ystod cyfnod o hyder newydd yn y genedl, gobeithir y bydd yr argraffiad newydd hon yn rhoi grym i genhedlaeth newydd i ddeall ewyllys Duw ar gyfer eu bywydau. Mwy o wybodaeth • Lefel y Gymraeg a ddefnyddiwyd yn y BCN Diwygiedig. Lefel y Gymraeg a ddefnyddiwyd yn y BCN Diwygiedig Pam nad ydych wedi defnyddio iaith mwy llafar yn y Beibl Cymraeg Newydd-Argraffiad Diwygiedig? Yn gyffredinol, yr un yw’r lefel iaith ag ym Meibl 1988, gan na farnwyd mai ein tasg oedd cynhyrchu Beibl yn yr iaith lafar. Er Hynny, bu ystwytho yma ac acw, ac osgoi ymadroddion hynafol eu blas. Gwelir i’r collnod ddiflannu o ffurfiau megis Rwyf a Rwyt, ond osgowyd y cam pellach, a fyddai’n golygu dewis rhwng ‘Rydw i’ a ‘Rwy i’. Weithiau aed am air mwy cyfarwydd ac arferol; yn lle amryfusedd ceir camgymeriad (e.e Gen. 43.12), ac yn lle cythruddwyd ef dewiswyd fe wylltiodd (Barn 9.30). Erbyn hyn magodd y gair anwiredd ystyr mwy cyfyngedig na’r hyn a olyga yn y Beibl, ac felly gan amlaf fe roddir drygioni yn ei le. Fe newidiwyd hunodd gyda’i dadau (e.e 2 Sam. 19.39) i bu farw, ac aeth derbyn wyneb yn dangos ffafriaeth (e.e Deut. 16.19). Y Parchedig Athro Gwilym H Jones, Cadeirydd y panel cyfieithu Iaith gynhwysol? Pam y’ch wedi defynyddio iaith gynhwysol yn yr argraffiad newydd? Y mae’r Beiblau a gyhoeddwyd yn ystod y blynyddoedd diwethaf yn
defnyddio iaith gynhwysol, sef iaith sy’n digon agored i gynnwys
benywod yn ogystal â gwrywod. Heb drafod y pwnc yn fanwl, digon
yw nodi mae’r polisi wrth baratoi Beibl 2004 oedd mabwysiadu’r
egqydor hon lle mae hynny’n rhesymol ac yn gorffwys yn esmwyth,
ond osgoi mynd dros ben llestri nes ymylu ar yr afresymol. Mewn mannau
roedd newid yn hawdd, megis rhoi hynafiaid am tadau, ac eithrio lle cyfeirir
yn benodol at Abraham, Isaac a Jacob (e.e Ex. 3.6), a rhoi rhagflaenwyr
yn lle tadau (e.e 1 Bren.15:12, 24). Yr un mor hawdd oedd rhoi rhywun
yn lle dyn yn y cyfreithiau, a throi Gwyn ei fyd y dyn yn Gwyn ei fyd
y sawl (Salm. 1.1). Oes unrhyw gynlluniau arall ar y gweill ar gyfer adnoddau Cymraeg? Gobeithia Cymdeithas y Beibl gynhyrchu nifer o adnoddau Cymraeg newydd yn ystod y blynyddoedd nesaf. Edrychwch am am fwy o wybodaeth am yr
Y Parchedig Athro Gwilym H Jones, Cadeirydd y panel cyfieithu Sut cynhyrchwyd y BCN Diwygiedig Cynhyrchwyd y Beibl newydd gan dîm o gyfieithwyr,
ieithyddion a diwinyddion. Nod eu gwaith oedd sicrhau cywirdeb
y cyfieithiad newydd ac ei fod hefyd yn ddarllenadwy. Yn ogystal
â'r cyfieithwyr, bu nifer o bobl yn darllen y proflenni er mwyn
cywiro unrhyw gamgymeriadau. Unwaith y cwblhawyd y gwaith golygyddol a gosodi, danfonwyd y ffeiliau i'r argraffwyr ar gyfer cyhoeddiad ym mis Mawrth 2004. Ers 1988, mae rhai o ysgolheigion a chyfieithwyr mwyaf blaenllaw Cymru wedi bwrw ati i baratoi y Beibl Cymraeg Newydd – Argraffiad Diwygiedig. Beth am yr Apocrypha? Cyfieithwyd yr Apocrypha wedi cwblhau cyfieithu gweddill y Beibl. Siomedig fu gwerthiant y BCN blaenorol a oedd yn cynnwys yr Apocrypha. Felly bydd Cymdeithas y Beibl ond yn cyhoeddi fersiwn or BCN ar Apocrypha os gwelir fod galw amdano ac fe fydd angen ymrwymiad sylweddol or eglwysi i wneud hyn. Hyd yma, ychydig iawn o alw a fu am yr Apocrypha, a dim ymrwymiad gan eglwysi iw ddefnyddio. Cyfieithwyr y BCN (2004) Cyfarwyddwr a Chadeirydd Panel yr Hen Destament : Aelodau Panel yr Hen Destament : Eryl Wynn Davies Addysgwyd ym Mhrifysgolion Cymru Bangor a Chaergrawnt, lle'r enillodd radd PhD. Y mae'n Ddarllenydd yn Adran Diwinyddiaeth ac Astudiaethau Crefyddol Prifysgol Bangor, ac yn awdur nifer o weithiau, gan gynnwys llawlyfr ar yr Epistolau Cyffredinol ac esboniadau ar Hosea a Micha a'r Llythyr at yr Hebreaid. Gareth Lloyd Jones Addysgwyd ym Mhrifysgolion Cymru Bangor, Caergrawnt a Iâl, ac y mae yn PhD o Brifysgol Llundain a DD(ar anrhydedd) o Austin, Texas. Offeiriad yn yr Eglwys yng Nghymru a Changhellor cadeirlan Bangor. Cyn ei ymddeoliad Athro a Phennaeth Adran Diwinyddiaeth ac Astudiaethau Crefyddol Prifysgol Bangor. Ymhlith ei gyhoeddiadau y mae llawlyfr ar Lên Doethineb ac esboniad ar lyfr Jeremeia. Gareth H.Watts Addysgwyd ym Mhrifysgol Cymru Bangor, lle y graddiodd mewn Diwinyddiaeth ac yna ennill gradd Meistr. Gweinidog gyda'r Annibynwyr, a chyn ei ymddeoliad athro yng Ngholeg yr Annibynwyr Cymraeg, Aberystwyth. Awdur esboniad ar Amos a Joel. Cadeirydd Panel y Tetament Newydd: Aelodau Panel y Testament Newydd : Owen E.Evans Graddiodd o Brifysgolion Llundain a Leeds, a dyfarnwyd iddo DD er anrhydedd gan Brifysgol Cymru. Gweinidog gyda'r Eglwys Fethodistaidd, a chyn ei ymddeoliad Uwch-ddarlithydd yn Adran Diwinyddiaeth ac Astudiaethau Crefyddol Prifysgol Bangor. Cyn-gyfarwyddwr y BCN a golygydd y Mynegair . Ymhlith ei gyhoeddiadau y mae llawlyfr ar y Llythyrau Paulaidd. D.Hugh Matthews Graddiodd yn y Celfyddydau ac mewn Diwinyddiaeth ym Mhrifysgol Cymru Bangor, ac enillodd radd Meistr ym Mhrifysgol Llundain. Gweinidog gyda'r Bedyddwyr, a chyn ei ymddeoliad Prifathro Coleg y Bedyddwyr Caerdydd. Y mae'n awdur esboniadau ar Lyfr y Datguddiad a'r Llythyr at yr Hebreaid. R.Telfryn Pritchard Addysgwyd yn Adran y Clasuron Prifysgol Cymru Aberystwyth, ac yno yr enillodd radd Meistr a PhD. Cyn ei ymddeoliad yr oedd yn Ddarllenydd yn yr Adran honno. Mae ei brif gyhoeddiadau ar hanes Rhufain a Lladin y Canol oesoedd, gan gynnwys llawlyfr ar y Rhufeiniaid gynt. Catrin Haf Williams Graddiodd yn Adran Diwinyddiaeth ac Astudiaethau Crefyddol Prifysgol Cymru Bangor, ac wedyn yn PhD o Brifysgol Caergrawnt. Uwch-ddarlithydd yn Adran Diwinyddiaeth ac Astudiaethau Crefyddol Prifysgol Bangor. Ymhlith ei chyhoeddiadau y mae esboniad ar Lyfr y Datguddiad. John Tudno Williams Addysgwyd ym Mhrifysgol Rhydychen a'r Coleg Diwinyddol Aberystwyth, lle'r enillodd radd PhD. Gweinidog gydag Eglwys Bresbyteraidd Cymru, a chyn ei ymddeoliad Prifathro'r Coleg Diwinyddol yn Aberystwyth. Cyhoeddodd esboniadau ar lyfr Job, 1 Corinthiaid a'r llythyrau at y Galatiaid a'r Philipiaid. Ymgynghorydd Llenyddol : Cymharwch yr Argraffiad Diwygiedig gyda chyfieithiad Esgob William Morgan Pwy yw Cyngor Llyfrau Cymru? Y mae’r Cyngor Llyfrau’n gorff cenedlaethol, dan nawdd Llywodraeth Cynulliad Cymru, sy’n ganolbwynt i’r diwydiant cyhoeddi yng Nghymru. Y mae’n darparu nifer o wasanaethau arbenigol (ym meysydd golygu, dylunio, marchnata a dosbarthu) gyda golwg ar wella safonau cynhyrchu a chyhoeddi llyfrau yn y Gymraeg a’r Saesneg. |
||||
| View the English language version of this page | ||||